美國聯邦參議員葛理漢率團訪台,與蔡總統會面時要求台灣採購波音七八七;近日返美後再提此事,並直言「盼台灣盡快宣布購買廿四架」。然而上述內容卻不見於總統府中文版新聞稿,僅在英文版原音重現,經媒體披露後,政府卻稱此舉「誣衊」台美關係,國安局長陳明通則說這是「認知作戰」。筆者以為有疑義,試申述之。
府方或謂:中英文版本或有不同,是「潤飾」所致?「胤禎竊詔改竄」,野史廣為傳說,認為雍正將康熙帝傳位詔書「傳位十四子」改為「于四子」;實則依照中央研究院史語所珍藏:康熙遺詔真跡,認為不可能,最重要理由:詔書是「漢文」與「滿文」書寫,漢字好做手腳,但滿文難增刪挖補;兩種文字書寫,擔保文字無誤,不致疑義。
今總統府新聞,既中英並陳,何故中文刪去購機事宜?此其一;若無意為之,恐係失職,設有意為之,又何緣由?此其二;法庭作證尚須宣示:絕無「匿、飾、增、減」,否則成立偽證罪;府方新聞難道不比作證?沒有公務員登載不實?此其三;凡此三者,府方無法昭大信於國人,更難自圓其說。
筆者曾坐陸方航空七八七型飛機,行程愉快,是不能多得的好飛機;而今美參議員,公開為自家好飛機說項,本屬美事,卻因府方在文告翻譯裡,動起手腳,讓秘密藏在「英文」,「中文」反付之闕如,規避民意核可、媒體監督,難道不是「黑箱」?申言之,失信於民眾在先,得罪美方在後,更甚者打壓媒體,一舉三輸,豈能稱得上高明?
最末,談談媒體與認知戰。殷海光在《自由中國.反攻大陸問題》一文指出:要穩健、實質反共,須「培養持久的心理基礎」、「停止製造心理緊張」;前者避免政府「過濾新聞」,掩蓋真相,後者,避免製造效忠,提高人民情緒。今媒體對外交損及國家利益,提出疑問,就被打壓是「認知戰」,就差沒要求效忠政府,提高反陸情緒。民主時代,不就該告別威權?值主事者三思!
(本文刊登於111.04.30聯合報民意論壇)
府方或謂:中英文版本或有不同,是「潤飾」所致?「胤禎竊詔改竄」,野史廣為傳說,認為雍正將康熙帝傳位詔書「傳位十四子」改為「于四子」;實則依照中央研究院史語所珍藏:康熙遺詔真跡,認為不可能,最重要理由:詔書是「漢文」與「滿文」書寫,漢字好做手腳,但滿文難增刪挖補;兩種文字書寫,擔保文字無誤,不致疑義。
今總統府新聞,既中英並陳,何故中文刪去購機事宜?此其一;若無意為之,恐係失職,設有意為之,又何緣由?此其二;法庭作證尚須宣示:絕無「匿、飾、增、減」,否則成立偽證罪;府方新聞難道不比作證?沒有公務員登載不實?此其三;凡此三者,府方無法昭大信於國人,更難自圓其說。
筆者曾坐陸方航空七八七型飛機,行程愉快,是不能多得的好飛機;而今美參議員,公開為自家好飛機說項,本屬美事,卻因府方在文告翻譯裡,動起手腳,讓秘密藏在「英文」,「中文」反付之闕如,規避民意核可、媒體監督,難道不是「黑箱」?申言之,失信於民眾在先,得罪美方在後,更甚者打壓媒體,一舉三輸,豈能稱得上高明?
最末,談談媒體與認知戰。殷海光在《自由中國.反攻大陸問題》一文指出:要穩健、實質反共,須「培養持久的心理基礎」、「停止製造心理緊張」;前者避免政府「過濾新聞」,掩蓋真相,後者,避免製造效忠,提高人民情緒。今媒體對外交損及國家利益,提出疑問,就被打壓是「認知戰」,就差沒要求效忠政府,提高反陸情緒。民主時代,不就該告別威權?值主事者三思!
(本文刊登於111.04.30聯合報民意論壇)

